"Yakandi"
— air a sheinn le Fatoumata Diawara
Tha “Yakandi” na òran a chaidh a chluich air malian a chaidh fhoillseachadh air 23 am-màrt 2022 air an t-sianal oifigeil leubail a’ chlàir - “Fatoumata Diawara”. Faigh a-mach fiosrachadh sònraichte mu “Yakandi”. Lorg lyric òran Yakandi, eadar-theangachaidhean, agus fìrinnean òrain. Tha teachd-a-steach agus luach lom air an cruinneachadh le taic-airgid agus tobraichean eile a rèir pìos fiosrachaidh a gheibhear air an eadar-lìn. Cia mheud uair a nochd an t-òran "Yakandi" ann an clàran ciùil cruinnichte? Tha “Yakandi” na bhidio ciùil ainmeil a ghabh greisean gnìomhachais ann an prìomh chlàran mòr-chòrdte, leithid na 100 òran as fheàrr Mali, na 40 òran as fheàrr malian agus barrachd.
|
Download New Songs
Listen & stream |
|

"Yakandi" Fìrinnean
Tha "Yakandi" air 590.2K sealladh iomlan a ruighinn agus 10.9K toil air YouTube.
Tha an t-òran air a chuir a-steach air 23/03/2022 agus air 115 seachdainean a chuir seachad air na clàran.
'S e "FATOUMATA DIAWARA - YAKANDI FEAT TENIN NAYAN DIAWARA X BIWÔRÔ GANG" an t-ainm tùsail a bha air a' bhidio ciùil.
Chaidh "Yakandi" fhoillseachadh air Youtube aig 10/03/2022 16:39:08.
"Yakandi" Lyric, Sgrìobhadairean-ciùil, Label Clàraidh
Listen MALIBA EP @Google Arts & Culture :
ON TOUR :
Fatoumata Diawara feat Tenin Nayan Diawara x Biwôrô Gang
Idée générale : Fatoumata Diawara
Réalisation : Legende Mali
Maquillage : Soussaba Kouyaté
Costume : Abdoule Wologuem
Chef Chorégraphe : Cheick Karambe
Tougune Production / Montuno
English Translation
Yankadi – We feel good here
We feel good here, what can I do?
The picture seen on the road to Bidjan
Looks like a picture of Wouyandjan
We feel good here, what can I do
The picture seen on the road to Bidjan
Looks like a picture of Wouyandjan
Who do I talk to about this?
I say to my friends in Bidjan
I went travelling
I went to Bidjan
But I couldn’t find Wouyan Diawara
I couldn’t find Bakari Diawara
I looked around and the good father was not there
Words are wasted with one who doesn’t talk much
We feel good here
I’m talking to Siya
I tell my good daughter
When you go travelling far away
When you go far away to France
Make sure to look back at your good mother
Make sure to take care of your good husband
Make sure to take care of your good children
Death can bring people together
We feel good here
We feel good here, what can I do?
The picture seen on the road to Bidjan
Looks like a picture of Wouyandjan
We feel good here, what can I do
The picture seen on the road to Bidjan
Looks like a picture of Wouyandjan
The Bambara is black, you are white
Let’s unite and march together
I don’t discriminate, we are all the same
The Bambara is black, you are white
Let’s unite and march together
I don’t discriminate, we are all the same
We all love it when brothers get along well
We all love it when siblings get along well
We all love it when there is harmony in a mariage
We all love it when true friendship blossoms
Fellow malians, I’ve come with my mothers to greet you
Fellow malians, I’ve come with my mothers to converse with you
Djinns, protectors of the village, I bow before you
Djinns, protectors of Mali, I bow before you
I say jajaja, I say jajaaa
E jajaja, I say jajaaa
I say jajaaaaa heeeeeyi
He nananana nanana
Ummm Korotoumou’s daughter is here
The two Fantas, Fanta’s daughter is here
Fanta Diawara has come
You cannot enjoy brotherhood and friendship without harmony
Love, marriage or gatherings cannot be enjoyed without harmony